Суббота, Январь 23, 2021

  /  Погода в Абакане

Главная > Газета > «Хакасский я б выучил только за то…» За что?

«Хакасский я б выучил только за то…» За что?

«Я русский бы выучил только за то, что им разговаривал Ленин». Пожалуй, если не всё стихотворение Владимира Маяковского «Нашему юношеству», то хотя бы приведенную цитату знают практически все.

Как вы уже знаете из наших публикаций, 2020-й в Хакасии объявлен Годом хакасского языка. И вот корреспондент «Абакана», перефразировав известную строку советского поэта, спросил у абаканцев, не являющихся представителями хакасского народа, но изучающих второй государственный язык республики: «Почему жителям Хакасии нужно разговаривать на языке коренного населения региона?»

О функционировании хакасского языка
Напомним, в номере «Абакана» за 16 сентября мы опубликовали интервью с хакасским поэтом, музыкантом, общественным деятелем Сергеем Майнагашевым, занимающим активную позицию в деле популяризации хакасского языка. По наблюдениям общественника, в республике в целом и в Абакане в частности с каждым годом растет число детей, изучающих хакасский язык, причем не только из хакасских семей. Но несмотря на это, реально свободно владеющих хакасским языком граждан становится всё меньше.

Не отрицают этого факта и представители системы образования. Так, на одном из круглых столов посвященного хакасскому языку научного форума, состоявшегося в мае прошлого года, заместитель руководителя Городского управления образования администрации города Абакана Дмитрий Тодышев докладывал:

– Если в 2013/14 учебном году хакасский язык изучали 484 дошколенка, то в 2018/19 учебном году – уже 2240 детей. Доля детей выросла за эти же пять лет с 4,9% до 17,2%. Что интересно, из этого числа, 2240, лишь 881 ребенок — хакасской национальности, остальные 1359 детей – представители других национальностей. Родители выступают за то, чтобы их дети знали второй государственный язык региона, где они проживают. Чтобы с самого раннего возраста знакомились с культурой республики, где они живут, праздниками, традициями, да и для общего развития ребенка полезно.

Правда, и на этом форуме, и на многих других мероприятиях всегда отмечается, что большую роль в деле изучения любого языка играет семья. Язык только тогда станет для ребенка родным, если на нем будут разговаривать с ним дома близкие люди. В противном случае он просто остается предметом учебной программы. Как признают педагоги, для многих детей хакасской национальности их родной язык превращается практически в иностранный: дома родители не говорят на хакасском, во дворе, на различных секциях, в классе все сверстники говорят на русском языке. Получается, всё, что ребенок выучил, посещая кружки или факультативы, в повседневной жизни не применяется на практике, а то, что не востребовано, быстро забывается.

Вместе с тем, как оказалось, сегодня в республике, да и за ее пределами (благодаря интернету), хакасский язык изучают не только школьники и студенты, но и взрослые люди, при этом не являющиеся представителями хакасского народа. Что интересно, большая часть из них – это люди работающие, а не находящиеся на заслуженном отдыхе или неработающие граждане, у которых много свободного времени. И пример наших сегодняшних собеседников показывает, что язык можно выучить – было бы желание!

Итак, зачем же они учат хакасский язык?

Чтобы понимать собеседников без переводчика
Юрий ШПИГАЛЬСКИХ, первый заместитель Председателя Верховного Совета РХ:

– Понимание необходимости изучения второго государственного языка республики у меня было давно. Дело даже не в том, что знание хакасского языка необходимо в силу профессиональной деятельности. Хакасский язык мне нужен в первую очередь для общения – чтобы понимать собеседников.

Стремление к изучению хакасского у меня было давно, а вот системно заниматься языком я начал лишь год-полтора назад. Изучение начал с работы с репетитором: по два занятия в неделю. Не могу сказать, что сегодня владею языком свободно, но на бытовом уровне вполне могу поддержать беседу. Для себя почерпнул много интересного, особенно мне понравился хакасско-русский/русско-хакасский словарь, изданный в 2006 году. В издании приведено много пословиц и поговорок – в них на всех языках мира как раз и отражается народная мудрость. Как оказалось, очень много этих самых пословиц и поговорок созвучны нашим русским, но есть и свои тонкости, характерные лишь для хакасского языка. Этим и интересно изучение хакасского: начинаешь лучше понимать сам характер народа.

Сегодня, к сожалению, в силу разных причин заниматься в группе с репетитором не представляется возможным, тем не менее надеюсь, вскоре удастся возобновить системную работу. Пока же продолжаю просто читать разного рода литературу на хакасском. Что было самым сложным в деле изучения хакасского? Просто начать заниматься. С грамматикой, произношением можно справиться без больших потрясений, главное – заниматься систематически, посидеть со справочниками, учебниками, что непонятно – спроси, уточни у преподавателя.

Радует, что сегодня в наших школах есть возможность изучать хакасский язык всем детям, независимо от национальности. Через познание хакасского языка они смогут впоследствии понимать другие тюркские языки. Это мы в свое время в школе изучали иностранные языки, не имея возможности применить их потом на практике с носителями. Современная молодежь сегодня путешествует по всему миру. Согласитесь, гораздо интереснее гулять по какому-то городу, если ты понимаешь звучащую вокруг тебя речь, – по той же Казани, по Уфе, другим городам, где население говорит на одном из тюркских языков. А уж на Хакасской земле сам Бог велел, чтобы жители республики хотя бы понимали, а еще лучше – говорили на хакасском языке, это очень важно и нужно.

Сегодня в республике приняты и реализуются все необходимые госпрограммы по поддержке хакасского языка. Для улучшения ситуации, полагаю, нужно более активно заняться его популяризацией. Наверное, стоило бы более активно показывать по местному телевидению, интернет-каналам обучающие передачи, уроки хакасского языка. В заключение советую всем: учите хакасский язык – это крайне интересно!

Чтобы сохранить хакасскую культуру
Наталья АПУНЕВИЧ, главный балетмейстер Хакасской республиканской филармонии:

– Для меня хакасский – язык довольно сложный, я изучаю его как иностранный. С первого раза (дело было лет 15 назад) понять логику языка, его структуру не получилось, и начав заниматься, я вскоре забросила. Позже, уже с созданием танцевального ансамбля «Кӱн Сузы», можно сказать, мой интерес к хакасскому языку, желание его выучить совпали с профессиональной необходимостью. Руководитель ансамбля Вячеслав Кученов требует от всех участников ансамбля не просто знания хакасского на уровне понимания, а говорения на языке, так что и во время репетиций, и на гастролях мы в коллективе разговариваем исключительно на хакасском.

Несмотря на то что занимаюсь языком я уже достаточно долго и у меня есть среда, в которой я могу практиковаться, я пока владею им всего лишь на бытовом уровне. Приходится постоянно заниматься дома: это и уроки Сибдея Тома в интернете, и чтение газеты на хакасском языке.

Наверное, я бы могла продолжать общаться с ребятами из коллектива на русском языке, но мне было бы обидно не понимать, о чем они разговаривают между собой. А когда мы все говорим на одном языке, это позволяет лучше понимать, чувствовать коллектив. Кроме того, когда ты понимаешь смысл исполняемых нашей фольклорной группой произведений, то воспринимаешь всю информацию совершенно по-другому: краски ярче, мир становится намного больше!

Стоит отметить, что и у самих молодых людей из ансамбля уровень владения родным для них языком разный. Выросшие в сельской местности или городские дети, учившиеся в национальной гимназии, говорят лучше. У меня и у молодых людей, выросших в городе, вне языковой среды, конечно, есть акцент. Поэтому мы и разговариваем между собой всегда на хакасском, чтобы подтянуть уровень владения языком до одного для всех уровня.

А вообще хакасский язык, считаю, нужно учить всем, живущим на Хакасской земле. Ведь наша республика – единственное на Земле место, где хакасский язык является языком коренного населения. Где еще использовать этот язык, как не здесь? Учеными давно доказано: как только исчезает язык – исчезает и сам народ. Любой этнос сохраняет именно его родной национальный язык – не музыка, не танцы, не костюмы, а только живой, используемый на практике язык. Фольклорная группа ансамбля «Ӱлгер» сегодня работает на будущее хакасского народа: музыканты в форме исполнения хакасского эпоса сохраняют для потомков исконный хакасский язык, чтобы, когда они, потомки, одумаются и захотят говорить на родном языке, у них было на что опереться.

Потому что интересно!
Ольга СКОБОВА, маркетолог:

– По первому образованию я – лингвист, интерес к изучению языков у меня был всегда. В настоящее время я владею английским, немецким, итальянским, могу разговаривать на испанском, французском, китайском. В свое время изучала и хакасский – мне было просто интересно! Сейчас, к сожалению, времени на регулярные занятия нет.

Вообще, хакасский язык для человека, изучавшего лишь европейские языки, достаточно сложен. В любом деле главное – мотивация, а во «взрослом возрасте» мы, как правило, готовы тратить время и силы лишь на получение тех знаний и навыков, которые нам потребуются в профессиональной деятельности. Несмотря на то что у меня и среда для языковой практики была (у меня много друзей, свободно владеющих родным для них хакасским языком), но нехватка времени на занятия привела к тому, что многое стало забываться.

В свое время мне очень нравилось ходить на концерты хакасских исполнителей, театральные постановки на хакасском и всё понимать без синхронного перевода.

А вообще для всех жителей Хакасии, независимо от национальной принадлежности, логично было бы владеть (хотя бы на уровне понимания) языком коренного народа того региона, где ты живешь.

Ольга КАРАЧАКОВА

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Защита от спама *